为了提高外国语学院学生自主学习的能力和提升教师科研水平,2019年10月14日,外国语学院邀请了同济大学博士生导师许文胜教授为外国语学院师生做了关于“大学阶段英语自主学习路径优化”“高校‘学术丛林’生存法则”专题讲座。讲座由外国语学院副院长赵从义主持。
许文胜教授分析了联合国、欧盟等机构职业译员招聘的资格与能力要求,并结合中国口译教学实践,与师生共同探讨了口译自主学习模型构建,提出可行性学习原则,并要求师生通过优化学习策略、整合优质学习资源、检验“听、说、读、写”,在口译学习与实践中全面提升英语综合能力。
在教师座谈会上,许文胜教授从自身口译和学习经历开始,结合教学科研实践、聚焦语料库翻译学、云端翻转课堂实践、大数据、可视化等方面与参会教师充分讨论和交流了课题挖掘、项目申报、职业提升和论文发表等有关问题。
许文胜教授是上海外国语大学博士后、美国蒙特雷国际关系学院高翻学院与马萨诸塞州立大学翻译中心高级访问学者、多家外语类核心期刊审稿人。先后主持国家社科基金、全国博士后资助基金、全国博士后特别资助项目、中央高校基本业务经费重点项目等10余项。长期担任国际会议、大型活动及体育赛事同声传译。两度荣获“中国彩虹奖(翻译)”。
(撰稿:杨劲 高福猛 )